ИНФОРМАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ РЕАЛИЗАЦИИ МЕРОПРИЯТИЙ ВЕДОМСТВЕННОЙ ЦЕЛЕВОЙ ПРОГРАММЫ
Фольклор мыскаменских ненцев на Ямале, был переведен на русский и английский языки
07.01.2022

Новое издание творчества северян вышло на Ямале.

Научный центр изучения Арктики включил в свой сборник «Фольклор мыскаменских ненцев» большой объем произведений традиционного устного творчества северных народов. Сказки, легенды, загадки, анекдоты, пословицы и поговорки были собраны и записаны в 1996 году в национальных селах и на стойбищах Ниной Яптик из Нового Порта.

Филолог Института этнологии Гамбургского университета Роза Лаптандер и сотрудник Научного центра изучения Арктики Стэлла Раздымаха обработали для публикации ее коллекцию мыскаменского фольклора. Они перевели труд собирательницы фольклора с ненецкого на русский и английский языки.

Особую ценность в сборнике представляют сканы рукописей Нины Яптик, которые сохранили уникальность устной речи сказителей, не похожей на правильную письменную. В книге содержатся и отредактированные по правилам ненецкой орфографии тексты оригиналов.

Новое издание родилось при международном сотрудничестве специалистов России, Германии, Финляндии и Нидерландов. Оно адресовано специалистам и всем неравнодушным к народному творчеству северян.

Научный центр изучения Арктики издает уже третий по счету сборник коренных народов Севера. Ученые включили в предыдущие две книги фольклор сеяхинских и ямальских ненцев. По сути, создан фольклорный фонд в электронном варианте.

В 2022 году антропологи Центра запланировали изучение национальных традиционных костюмов северян.